FC2ブログ
セルフ塾は閉めましたが、そのままの名前でブログを続けます。独学,独習。教わるより,学ぶを重視。 セルフラーニングの方法,英語,数学などの情報を発信するつもりです。

僕のテキストは有機的
 今、英語のテキストの改訂作業を進めています。結構大変な作業です。

 なぜかと言えば、僕のテキストは有機的だからです。

 無機的なものは、一つの部品が壊れていればそれを交換してしまえば、それで直ります。

 しかし、僕のテキストの場合、ある部分を手直しすると、それに伴ってほかの部分が影響を受けてしまいます。

 だから、それに合わせていろいろなところを手直ししなければならなくなるのです。

 例えば、今回三年生で習うmakeの意味を「作り上げる」としました。
 They made her happy.「彼らは彼女を幸せにした」の「した」にあたるところです。

 僕は今回「彼らは彼女を幸せに作り上げた」としました。ケーキをつくるの「作る(make)」と関連づけるために、「作り上げる」という訳にしたのです。

make は 「作り上げる」
 そうすると、まずは和英単語帳のmakeを「作り上げる」で調べられるようにしなければいけません。

 そして、次に「検索+ミニ事典」のmakeを「作り上げる」とする必要があります。

 そのあとで、本文中の説明の部分にあるmake、そして練習問題のmakeも「作り上げる」ということで仕上げる必要が出てきます。

 このように1か所を手直しすると、ほかのところにも影響が出てくるのです。それが調和がとれたように直さなければいけないので結構面倒な作業なのです。

 一通りは今終わったのですが、抜けているところがないか、さらにチェックしなければいけないと思っています。


関連記事
スポンサーサイト




Comment

 秘密にする

Re: カテゴリーから 仕事を 拝見しています
村石太レディさま
いろいろなコメント、ありがとうございます。子どもたちが理解できる教え方をいろいろ考えるのもまたおもしろいものです。
selfyojji | URL | 2012/03/22/Thu 11:29[EDIT]
カテゴリーから 仕事を 拝見しています
学校の授業を おもしろくなると いいなぁ
大学の教科書で 英語の映画小説と その本の和訳の本で 勉強するみたいだけど おもしろいかなぁ?
他に カーペンターズの歌詞を 和訳する 授業が 大学に あったと記憶しています。文部大臣に なって 教育を 変えてください。
教育研究会(名前検討中 
村石太レディ  愛知県発 | URL | 2012/03/22/Thu 09:50[EDIT]
Track Back
TB*URL

Copyright © セルフ塾のブログ. all rights reserved.