FC2ブログ
セルフ塾は閉めましたが、そのままの名前でブログを続けます。独学,独習。教わるより,学ぶを重視。 セルフラーニングの方法,英語,数学などの情報を発信するつもりです。

Let me see. は「私に心の中で見せて下さい」→「私に考えさせて下さい」→「ええと」
 沖縄県県立入試問題の過去問題をやっていますが。英語の会話文にLet me see. という表現が出ました。

 話しをつなぐための言葉で、「ええと」という日本語にあたる表現です。

*Let me see=Let's see

〈間投詞的〉(話)ええと, そうですね, まてよ, 疑い, 思案などを表す.
[ 新グローバル英和辞典 提供: 三省堂 ]



 僕は、そのままでLet me see. =「ええと」と覚えていました。きょう生徒にもそう教えました。

 でも、なぜLet me see. が「ええと」になるのでしょう。調べて、そして考えてみました。

 letの意味は「させる」です。

 それで、
Let me know.は「私に知らせて下さい」という時に使います。

 すると、Let me see. は「私に見させてください」という意味になります。

 seeを辞書で引いてみました。

すると、「心の中で見る」から「考える」という意味があることがわかりました。

[5]【心の中で見る】(a)〈しばしば副詞(句)を伴って〉を考える, 想像する;を予想[予測]する.
[ 新グローバル英和辞典 提供: 三省堂 ]


すると、Let me see.で、「私に心の中で見させてください」となり「私に考えさせて下さい」、そして「ええと」という意味になったのだと考えられます。
関連記事
スポンサーサイト




Comment

 秘密にする

Track Back
TB*URL

Copyright © セルフ塾のブログ. all rights reserved.